| | |
| 1 | サンフランシスコ講和条約に至るまでのあいだ、米英指導部によって唱えられた「平和」「自由」「文明」などの理念は、 |
| 2 | who dare to reprove it as ‘conspiracy view of history’ are just trying to keep their old theories |
| 3 | With such cool‐headed seeing this history, for the first time in Japan, we can pursue |
| 4 | とくに第二次大戦後の戦後の世界秩序は「領土」の分割と併合を行なって切り分けることによって形成されています。 |
| 5 | do not forget what was taking place at the initiative of the States Department of the Treasury |
| 6 | In the era of President Truman, he was suspected of being a Soviet spy and he received a |
| 7 | White is the draft maker of ‘Hull Note’ that has driven Japan into a war against the United States |
| 8 | questions that align with the circumstances that Japan was driven to Pearl Harbor attack. |
| 9 | approaching the activities of many Soviet Spies that such in Hiss and White, |
| 10 | it is more important than ever to have such a penetrating war view that |
| 11 | 二人のうちホワイトは、実質的な対日最後通牒である「ハル・ノート)の原案を書いた人物としても知られています。 |
| 12 | This was exactly what Roosevelt wanted, but for that it was the role of White that wielded power |
| 13 | sanctions against Japan was conducted in Japan, the Japan – Germany, Italian alliance |
| 14 | In history recognition or to cure the serious maladjustment that Japan is falling in the |
| 15 | 覇権を争う多くの国は自国の排他的な国益を守り、他者への支配を拡大するための戦争に踏み切ることを躊躇しません。 |
| 16 | むしろそうした人間本来の理念や価値を守るためにこそ、「すべての戦争は侵略戦争である」という醒めた歴史観が必要なのです |
| 17 | 当時のホワイトハウス内の好き嫌いの感情を含めたインフォーマルな人間関係を知らないと、歴史の因果を読み誤ってしまう危険が |
| 18 | Most of us has it truly seriously, after defeat Japanese who have built their own view of history, |
| 19 | 朝日や、NHKが、今日もこの酷い大気汚染状況について、一言も報道しないのは言うまでもない。 |
| 20 | the existence of these two Soviet Spies had a decisive significance in the history of World War II |
| 21 | Even in modern times, there is no war with so-called ‘correct warfare’, i.e. 100% ‘for self-defense’ |
| 22 | that Japan should surrender soon if explicitly preserving the imperial preservation |
| 23 | throughout the whole war against Japan, that is from the Atlantic Charter to the Potsdam Declaration |
| 24 | both are cunning and viciousness as a power politician is exactly the world historical level |
| 25 | タテ割りが徹底している日本の霞が関の常識を、アングロ・サクソンの政権運営とりわけ大戦当時のアメリカに当てはめてはいけません |
| 26 | the Yalta Agreement which encouraged Soviet participation in war against Japan |
| 27 | La gravità della copertura parziale di NHK è oltre |
| 28 | 国務省マターである外交に口を出せるはずがない(重要人物のはずがない)、という記述を読み、唖然としたことがあります |
| 29 | At the time of May 1945, Grew, who served as vice-minister of state affairs, advises Truman |
| 30 | 四人の警察官による新しい集団安全保障機構(国際連合)ができた暁には、ルーズベルト自身がその長になることを夢見ていた |
| 31 | This is one of the serious mistakes that the Showa historian of Japan always falls, but they |
| 32 | all these were done under the direction of Morgenthau which had heavily used White as an aide |
| 33 | step by step strengthening of a series of sanctions against Japan made Japan head for war |
| 34 | NHK的偏见覆盖范围的严重性超出了 |
| 35 | It seems to be a suicide pessimistic of being charged with national rebellion, |
| 36 | Die Schwere der voreingenommenen Abdeckung von NHK liegt darüber hinaus |
| 37 | As a basis, two Soviet Spies, Harry Dexter White and Alger Hiss, make inroads into the center of |
| 38 | 「日本は真珠湾を警告もなく攻撃し、貴国の若者を殺したではないか」と語り、原爆の無警告投下に躊躇するトルーマンの背中を押しました |
| 39 | 私が朝日新聞などのメディアやNHK等に対して、怒りを覚えたのは言うまでもない。 |
| 40 | do not hesitate to take a war to protect their own exclusive national interests and expand control |
| 41 | チャーチルを評価する識者が多いですが、第一次、第二次大戦共にチャーチルが起こした戦争といっても過言ではありません |
| 42 | no exaggeration to say that the war caused by Churchill in both the First and Second World War. |
| 43 | 対日制裁の起点となった1939年夏の日米通商航海条約の破棄通告は、日本をして日独伊三国同盟(1940年9月)に走らせたし |
| 44 | In other words, White, which was a Soviet spy, acted on real number 3 in many places of the |
| 45 | Even today in the twentieth century, and today in the 21st century, many countries fighting |
| 46 | as indicated by the title of exertion ‘Do not surrender Japan until the atomic bomb is dropped’ |
| 47 | there is a fact newly evident by carefully investigating the historical material. |
| 48 | 国務次官を務めていたグルーは、皇室の保全さえ明示すれば日本はすぐに降伏するはずだ、とトルーマンに進言しています |
| 49 | それを本気で真に受け、その上に自らの歴史観を構築してきた敗戦後の日本人はあまりにもナイーブだったといえます。 |
| 50 | it was nothing more than wartime propaganda that was convenient to himself as a victorious |