Faced with the Truth, Anyone Will Shudder at the Terribleness of Kenzaburō Ōe.—Masayuki Takayama’s Pen Exposes Post-GHQ Japan and the Depravity of Its Men of Letters—
Originally published on April 21, 2019.
This essay criticizes the post-GHQ transformation of Japan, the penetration of pro-Korean elements into the broadcasting world, the mistranslation of Prime Minister Abe’s remarks and the resulting global misreporting, as well as the responsibility of NHK and Asahi Shimbun for remaining silent while knowing the truth.
Through the work of Masayuki Takayama, it argues that one cannot understand present-day Japan without grasping the continuity between wartime, postwar, and contemporary Japan, and asserts that once confronted with the truth, anyone of sound mind will clearly see the ugliness of postwar intellectuals such as Kenzaburō Ōe and Hisashi Inoue.
2019-04-21
And when one is confronted with the real facts…。
Anyone possessed of a sound mind will shudder, for example, at the terribleness of Kenzaburō Ōe.
What follows is from a chapter I published on October 12, 2015.
What follows proves 100 percent that the intuitions, conjectures, and things I pointed out in the previous chapter were entirely correct.
We must…。
Understand that unless we know postwar Japan, and above all the relationship between the GHQ and Japan…。
We cannot understand our present at all.
And when one is confronted with the real facts…。
Anyone possessed of a sound mind will shudder, for example, at the terribleness of Kenzaburō Ōe.
Sadly, the same applies to Hisashi Inoue, or rather…。
I can only conclude that he was even worse than Ōe.
Even so, Masayuki Takayama is a genuine journalist.
He shows with piercing force that he did not spend his life in vain as a Japanese newspaper reporter in Japan.
Anyone who wishes to know accurately about wartime Japan, postwar Japan, and Japan today…。
Will surely realize that there is nothing more instructive…。
Than his writings.
America and China Arrogantly Lie, by Masayuki Takayama, Tokuma Shoten, 1,300 yen.
There are few books as splendid as this one.
The following is from pp. 194–195.
The bold emphasis other than the title, and the passages between the asterisks, are mine.
Why does newscaster Kuniya, who witnessed it, remain silent?
NHK is the abbreviation for Nippon Hōsō Kyōkai, the Japan Broadcasting Corporation.
Japan Airlines’ predecessor, Dai Nippon Kōkū, was also DNK.
That was when Japan still had confidence in itself.
After the war, the GHQ shattered that confidence, and Japan Airlines became JAL.
The fact that South Korea continues to call itself the “Republic of Korea” showed what the postwar era really was.
Broadcasting stations too became TBS and other names with no Japan in them, using foreign-letter names, and under the slogan of internationalizing their staff, many resident Koreans entered them.
Shintarō Ishihara said, “I do not intend to one-hundred-percent justify the history of Japan-Korea annexation……”
Such a way of speaking ends in negation.
Ishihara too properly concluded, “I do not intend to.”
But TBS had many resident Koreans who did not know Japanese.
Even if the subtitle read, “I intend to justify it one hundred percent,” no one thought it strange.
So the resident-Korean commentators made a great uproar, and Narikazu Kishi, formerly of the Mainichi, lacking knowledge of Japanese as well, joined in the uproar.
This happened a little earlier, but the same thing occurred in Davos.
In a doorstep press exchange, Prime Minister Abe was asked about the tense Japan-China relationship, and, citing the example of how tensions between Britain and Germany had led to the First World War, said, “I want to make sure it does not come to that.”
But the exact opposite false report spread around the world, saying, “Abe said Japan is in the same tense relationship as Britain and Germany were then,” thereby creating the impression that “Abe is bellicose.”
The cause was a mistranslation by the interpreter, but for an instant I thought it might again be the work of TBS.
But TBS can speak only Korean.
Its English is no good.
There was, however, an Asahi Shimbun reporter there.
He pretended not to know and joined in criticizing Abe.
It is a hateful newspaper.
Hiroko Kuniya of NHK was there as well.
Right before her eyes, an intentional effort was set in motion to slander Japan.
Had she been a proper journalist, I thought she would take it up on Close-up Gendai.
Saying, “I saw it.
Why is the world now attacking Japan, and why did Asahi write lies?”
I think even board member Hyakuta must have expected this, but she kept her mouth shut.
A disagreeable woman.
