Quỹ Hàn Quốc, một lò chế tạo
Sau đây là từ một bài báo được xuất bản ngày hôm nay trong loạt bài thường xuyên của Sankei Shimbun, Hãy nghĩ về Takeshima, của Masao Shimojo, có tiêu đề “Nhật Bản nên tạo ra một viện nghiên cứu bền vững.
Đây là bài viết phải đọc không chỉ đối với công dân Nhật Bản mà còn đối với mọi người trên thế giới.
Các tổ chức nghiên cứu bền vững phải có của Nhật Bản
Vào ngày 4 tháng 2, tôi được mời phát biểu tại cuộc họp chung của Tiểu ban Đối ngoại và Nhóm Công tác Nghiên cứu Chính sách đối với Hàn Quốc và Ủy ban Đặc biệt về Lãnh thổ được tổ chức tại trụ sở LDP.
Sau khi trở về nhà, tôi bị tấn công bởi những gì có vẻ như là viêm dạ dày cấp tính. Tôi phải nhập viện khẩn cấp tại Bệnh viện Hachioji của Đại học Tokai vào ngày 6 tháng 3, tiến hành phẫu thuật và được xuất viện vào ngày 14 tháng 3.
Đó là lý do tại sao tôi tạm ngừng chuyên mục “Nghĩ về Takeshima.”
Cuộc chiến lịch sử không bao giờ kết thúc giữa Nhật Bản và Hàn Quốc
Trên giường bệnh, tôi có cơ hội suy nghĩ lại nội dung bài giảng mà tôi đã thuyết trình tại trụ sở LDP.
Tình trạng của bệnh nhân đã được đánh giá chính xác tại bệnh viện này, và các biện pháp thích hợp đã được thực hiện.
Sự nhanh chóng đó cũng cần thiết trong cuộc tranh chấp đang diễn ra với Hàn Quốc.
Đó là bởi vì quá trình từ chẩn đoán tình trạng bệnh đến phẫu thuật cấp cứu tương tự như việc làm rõ các luận điểm mà phía Hàn Quốc khẳng định, dự đoán các tài liệu lịch sử và tài liệu đề cập đến chúng, sau đó sử dụng chúng để bác bỏ các luận điểm.
Tôi ngạc nhiên, nhiều y tá ở độ tuổi đôi mươi luôn tươi cười với bệnh nhân trong mọi hoàn cảnh, cố gắng giảm bớt gánh nặng tình cảm cho họ.
Đó là điều chỉ có thể được thực hiện khi được đào tạo và trưởng thành về tổ chức.
Thật không may, trong khi “cuộc chiến lịch sử” giữa Nhật Bản và Hàn Quốc vẫn tiếp tục, không có tổ chức nghiên cứu tương tự trong chính phủ Nhật Bản.
Đó là do phía Nhật Bản tiếp tục bị “nhận thức lịch sử” của người Hàn Quốc, bắt đầu với vấn đề Takeshima vào những năm 1950, tiếp theo là “vấn đề sách giáo khoa lịch sử” vào những năm 1980, “vấn đề phụ nữ thoải mái. “trong những năm 1990, và gần đây là” vấn đề nhập ngũ “,” vấn đề Gunkanjima “và” vấn đề đề cử Di sản Thế giới “của mỏ vàng Sado. Nó không phải là không liên quan.
Khi chính phủ Nhật Bản buộc phải viết lại từ “xâm lược” là “tiến lên” trong một bài kiểm tra sách giáo khoa, họ đã thiết lập “Điều khoản về các quốc gia láng giềng” để đảm bảo rằng các quốc gia láng giềng được xem xét khi biên soạn sách giáo khoa lịch sử (sau đó người ta phát hiện ra rằng sách giáo khoa không thực sự được viết lại).
Nhật Bản cho phép Hàn Quốc và Trung Quốc can thiệp bất cứ khi nào nước này biên soạn sách giáo khoa.
Điều này cũng đúng với vấn đề phụ nữ thoải mái, và “Tuyên bố của Kono” (Tuyên bố năm 1993 của Chánh văn phòng Nội các Kono về kết quả điều tra về vấn đề phụ nữ thoải mái), mô tả sự tham gia của quân đội Nhật Bản, được coi là một tuyên bố. của phía Hàn Quốc.
Trong các trận chiến lịch sử sau đó, phía Hàn Quốc luôn coi lao động cưỡng bức của người Triều Tiên là một vấn nạn, dựa trên tiền đề là sự hối hận về chế độ thực dân trong quá khứ.
Ngược lại, không có gì ngạc nhiên khi phía Nhật Bản thảo luận về sự tồn tại hay không tồn tại của lao động cưỡng bức Hàn Quốc.
Phía Hàn Quốc đưa ra vấn đề vì đây là “quá khứ dàn xếp” để thuyết phục phía Nhật Bản xác nhận xem phía Nhật Bản có chân thành phản ánh hay không.
Tuy nhiên, sự hiểu biết về lịch sử của phía Triều Tiên lại bắt nguồn từ tâm lý “phản điều đúng đắn” (chống lại những gì là đúng đắn), có thể nói là một truyền thống trên bán đảo Triều Tiên.
Vì vậy, trong khi đây có thể là một cái cớ, nó không phải là một sự thật của lịch sử.
Quỹ Hàn Quốc, một lò chế tạo
Thực tế này cũng được phản ánh trong “Vấn đề chỉ định Biển Nhật Bản”, Chính phủ Hàn Quốc đã nhấn mạnh rằng Biển Nhật Bản nên được chỉ định là Biển Đông, như đã đề cập trong “Suy nghĩ về Takeshima,” ngày 19 tháng 11 năm 2011.
Năm 1992, chính phủ Hàn Quốc đã tuyên bố tại Hội nghị của Liên hợp quốc về tiêu chuẩn hóa tên địa lý rằng Biển Nhật Bản nên được đổi thành Biển Đông.
Lập luận (hiểu theo lịch sử) lúc bấy giờ cho rằng Hàn Quốc đang nằm dưới sự cai trị của thực dân Nhật Bản khi Cục Thủy văn Quốc tế biên soạn cuốn “Ranh giới của các đại dương và biển” (Hướng dẫn về chỉ định biển) vào năm 1929. Do đó Hàn Quốc không thể yêu cầu tên gọi “Biển Đông, “được sử dụng trong 2.000 năm.
Đáp lại, chính phủ Nhật Bản đã tiến hành một cuộc khảo sát các bản đồ cũ tại Bibliothèque Nationale de France, Thư viện Quốc hội, Thư viện Anh, Thư viện Đại học Cambridge và các thư viện khác để chứng minh rằng Biển Nhật Bản là tên duy nhất được công nhận trên toàn cầu cho biển.
Tuy nhiên, cuộc khảo sát không đủ bằng chứng để bác bỏ nhận thức lịch sử của Hàn Quốc rằng Biển Nhật Bản đã được gọi là Biển Đông trong 2.000 năm.
Vì vậy, phía Hàn Quốc yêu cầu phải đánh dấu Biển Nhật Bản và Biển Đông nằm cạnh nhau, và năm 2014, Cơ quan Lập pháp bang Virginia, Hoa Kỳ đã thông qua dấu hiệu “Biển Đông AĐạo luật nnexation.
Vào tháng 11 năm 2008, Tổ chức Thủy văn Quốc tế đã quyết định sử dụng Biển Nhật Bản làm tên gọi duy nhất.
Cơ quan này đã yêu cầu Nhật Bản và Hàn Quốc giải quyết vấn đề chỉ định Biển Nhật Bản.
Vì vậy, tôi đã đề nghị ông Yoshitaka Shindo, một thành viên của Đảng Dân chủ Tự do, sử dụng bài báo của tôi như một lá bài ngoại giao trong trường hợp đó.
Trong bài viết của mình, tôi lập luận rằng Hàn Quốc bắt đầu gọi Biển Nhật Bản là “Biển Đông” sau năm 1946 và nhận thức lịch sử về chế độ thuộc địa và 2.000 năm trước là hoàn toàn dối trá.
Chính phủ Hàn Quốc đã nhân dịp Hội đồng tỉnh Shimane ban hành sắc lệnh “Ngày Takeshima” để thành lập “Quỹ Lịch sử Đông Bắc Á”, một tổ chức vận động chính sách.
Mục đích là để vấn đề Takeshima được nghiên cứu trên cơ sở lâu dài. Chủ tịch của nó là một nhà sử học có thẩm quyền cấp bộ, và có khoảng 60 nhà nghiên cứu lịch sử.
Trong những năm gần đây, Nhật Bản và Hàn Quốc liên tục gặp phải những vấn đề lịch sử vì lịch sử sai đang được ngụy tạo ở đó.
Để kết thúc các cuộc chiến tranh lịch sử giữa Nhật Bản, Hàn Quốc và Trung Quốc, Nhật Bản cần một viện nghiên cứu lịch sử bền vững.
(Giáo sư thỉnh giảng, Đại học Tokai và Đại học tỉnh Shimane)
Số tiếp theo sẽ được xuất bản vào ngày 1 tháng 4