私は彼らに言いたい。 — 震災の前で暴かれた虚構と、母を想う2011年3月12日の記録 —:I Want to Tell Them — A March 12, 2011 Record of Falsehood Exposed by Disaster and a Son’s Fear for His Mother —

2011年3月12日。
東日本大震災の直後、著者は、権力に追従し虚構の政治報道を続けてきた者たちに対し、その営みの無意味さを痛烈に告発する。
本来なすべきだったのは、災害列島日本の全ての海辺の町に、人命を守る現代版「ノアの方舟」を備えることだったと訴える。
同時に、母が入所していた老人ホームの写真を見つめながら、その安否を必死に案じる切実な記録でもある。
March 12, 2011.
In the immediate aftermath of the Great East Japan Earthquake, the author denounces those who pursued power, status, and empty political spectacle, arguing that all such pursuits were meaningless before the reality of disaster.
He insists that what Japan truly needed was a modern-day Noah’s Ark in every coastal town to save lives in a nation constantly threatened by catastrophe
At the same time, this is also a deeply personal record of a son anxiously studying photographs of the nursing home where his mother lived, desperately hoping she had survived.

私は彼らに言いたい。
2011-03-12
貴方がたの、本質は権力追従の、己は約束された一生安泰の高級取り、或いは、そうすることで己が名声や地位を確立したり、痴呆テレビを24時間流し続けながら、「政治とカネ」等と言う虚構をやり続けて来た事が、何の意味もなかった事を今こそ知るべし、と。

そんな事よりも、国を富ませて、海に囲まれた災害列島日本に、その国力に相応しく、日本中の全ての海辺の町に、この様に、地球が真の姿を現した時に備えて、あっという間に、全員を乗せて高台に運ぶ、現代版、ノアの方舟を、全ての町に備えて置くべきだったのだと。

それこそが為すべき事だったことを!、それこそがエクソダスなんだと。
星よ、立花よ、目をかっ開いて、良く見るがいい。
テレビを己らの下卑た有り様に私用して来た者たちよ。
お前たちだけが己が世の春を謳歌して金を稼いでいる間に、人は、こうして死んで行くのだ。

くりきんとんさんと精一さんに感謝…。
2011-03-12
今、くりきんとんさんから電話があり「PCで写真を贈るから」と。
開けて見たら、おお。
これなら何とか可能性はあるのではないか。

私と家族の事は読者の方なら既にご存じのはず…。
皆さま方とは全く違い、普通ではないものが在るのです…。
一生の縁を切った者たちとは二度と会いたくない、口もききたくない、だから父親の葬式にも出なかった。
という程の…。
だけれども母親にだけは逢いに行けなければいけない…。
その内に、それだけは、そうしようと思い続けていた時に、今回のことが起きたから、余計に…。

此処の経営者は、表題の名前で私の一級上で町のお医者さんの息子、高校も一級上だった事は失念していて…。
精一さん、済みません…。
先日、妹が教えてくれた。

精一さん、流石に我が高校の先輩。
こんなに立派な老人ホームを作っていてくれて有難う。

これなら、妹が言って来たように「お母ちゃんの部屋は1階だから…。
3階に移っていてくれたら何とか…」と思った。

ところが、今、これを書き出して、再度、写真を見直して暗澹とした…。
何処にも人気がないばかりか、仔細に見ると、津波は、この高さを遥かに超えて行ったのではないか。

何とか全員を、あの地震から津波までの50分の間に、車ならわずかな距離である、増田まで動かせたのなら良いんだが…。
だけども、それなら連絡が在るはず。

Red alert: Flames engulf homes that were hit with the full force of the tsunami in the Miyagi region of north eastern Japan の写真。

③ 原文に忠実に英訳して、私のスタイルで出す

I Want to Tell Them.
March 12, 2011
I want to tell them that their true nature, as followers of power, as highly paid people guaranteed a lifetime of security, or as those who built their fame and status by doing so, and who went on endlessly broadcasting the fiction called “politics and money” on idiotic television twenty-four hours a day, has now been revealed to have meant absolutely nothing.

Far more important than all that, Japan, this disaster archipelago surrounded by the sea, should have enriched itself and, in accordance with its national strength, should have equipped every coastal town in the country with a modern-day Noah’s Ark that could, in an instant, carry everyone to higher ground when the earth revealed its true form like this.

That was what should have been done.
That was the true Exodus.
Hoshi.
Tachibana.
Open your eyes wide and look well.
You who have used television for your own vulgar ends.
While only you enjoyed your worldly spring and made money, people were dying like this.

My gratitude to Kurikinton-san and Seiichi-san….
March 12, 2011
Just now, Kurikinton-san called and said, “I’ll send the photos by PC.”
When I opened them, I thought, oh.
If so, perhaps there is still some possibility.

Those who read this blog should already know about my family and me….
Unlike most of you, there is something far from ordinary there….
I never wanted to see again those with whom I had severed ties for life, nor even speak to them, which is why I did not even attend my father’s funeral.
That is how deep it was….
But I still had to go and see my mother, at least her….
I had kept thinking that somehow, one day, I must at least do that, and then this happened, which made it even harder….

The manager of this place, bearing the name in the title, was the son of the town doctor, one year above me, and also one year above me in high school, though I had forgotten that….
Seiichi-san, forgive me….
My younger sister told me that the other day.

Seiichi-san, truly worthy of being my senior from our high school.
Thank you for having built such an admirable nursing home.

Seeing this, I thought, as my sister had said, “Mother’s room is on the first floor….
If only she had been moved to the third floor, perhaps somehow….”

But then, as I began writing this and looked again at the photos, I sank into despair….
Not only was there no sign of people anywhere, but if one looks closely, did the tsunami not in fact rise far above even this height?

I only hope that somehow everyone was moved, within those fifty minutes between the earthquake and the tsunami, to Masuda, which is only a short distance away by car….
But if that had happened, there should have been some word.

A photograph captioned: Red alert: Flames engulf homes that were hit with the full force of the tsunami in the Miyagi region of north eastern Japan.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です


上の計算式の答えを入力してください